رئیس دانشگاه بینالمللی آستانه قزاقستان گفت: برای اینکه ریشه و هویت واقعی تاریخ خود را بیابیم، باید زبان فارسی بیاموزیم.
به گزارش خبرگزاری مهر، علی اکبر ضیایی رئیس مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در برنامههای سفر خود به قزاقستان به همراه علیاکبر طالبیمتین، رایزن فرهنگی کشورمان با سریک، رئیس دانشگاه بینالمللی آستانه دیدار و گفتوگو کرد.
سریک رئیس دانشگاه بینالمللی آستانه با تشریح فعالیتهای این دانشگاه، افزود: روابط ما با جمهوری اسلامی ایران در حوزههای علمی، دینی و فرهنگی رو به رشد بوده و شاهد تحول در مناسبات دو طرف هستیم. رایزنی فرهنگی ایران در آستانه با جدیت و علاقه روابط فی مابین را دنبال میکند و خوشبختانه در مدت حضور ایشان در بسیاری از بخشها و به ویژه در عرصه زبان فارسی و معرفی هنر و فرهنگ ایران به اساتید و دانشجویان دانشگاه، گامهای مؤثر و جدی برداشته شده است. ما برای اینکه ریشه و هویت واقعی تاریخ خود را بیابیم، باید زبان فارسی بیاموزیم و درخواست میکنیم افزون بر کلاسهای زبان فارسی برای دانشجویان، برای اساتید و مدیران دانشگاه نیز دورههای آموزش زبان فارسی برگزار شود.
وی افزود: ایران همسایه قدرتمند ماست و ما افتخار میکنیم که همسایه بزرگ و توانمندی مثل ایران داریم. لازم است از ظرفیتهای ایران در تمام بخشها به درستی استفاده شود و من مشتاقانه منتظر سفر به جمهوری اسلامی ایران و بازدید از بخشهای مختلف علمی و فرهنگی آن هستم.
رئیس دانشگاه بینالمللی آستانه در ادامه گفت: ایران در بسیاری از فناوریها و عرصههای مختلف علمی پیشتاز است، متأسفانه به دلیل تبلیغات منفی رسانههای مختلف، دستاوردهای علمی ایران به درستی برای مردم قزاقستان تبیین نمیشود؛ بنابر این باید برنامههای مختلف بیشتری با رایزنی فرهنگی جهت معرفی ایران آماده شود تا ما بتوانیم از ظرفیتهای جمهوری اسلامی ایران به درستی استفاده کنیم.
انتقال تجربیات علمی ایران به قزاقستان
ضیایی رئیس مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز در اینمراسم گفت: ما نیز علاقهمندیم هر آنچه به لحاظ علمی در توان داریم در اختیار دولت و ملت دوست و برادر قزاقستان قرار دهیم. پیشرفت کشور شما را پیشرفت خودمان میدانیم و کشورهای همسایه باید توانمندیهای علمی خود را به اشتراک بگذارند، تا همواره از تحول و پیشرفت علمی دنیا عقب نباشند.
ضیایی افزود: مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگها ۳۰ سال در سازماندهی گروههای دینی از جمله دائو، شینتو، بودیسم و هندوییسم در کشورهای مختلف، گفتوگوهای دینی داشته و همه گفتوگوها را نیز منتشر کردیم. در این راستا، نشریهای به نام نشریه دیالوگ به زبان انگلیسی داریم.
رئیس مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگها خاطرنشان کرد: هوش مصنوعی اصولاً تا ده سال آینده تحول شگرفی خواهد کرد و جوامع دینی باید متناسب با این تحول تکنولوژیک نیز متحول شوند و طبیعتاً هوش مصنوعی ساختارهای بنیادین دینی چون ارزشها، باورها و اعتقادات دینی را هم تغییر خواهد داد و این تغییرات چالشهای مهمی در برابر اصحاب ادیان الهی و سنتی خواهد بود. در سالهای آینده، ما ماشینهای متفکر که توسط انسان هدایت میشوند، نخواهیم بود، بلکه با انسان نماهایی روبرو هستیم که با دسترسی به مگا دیتا و شبکه امنیتی قوی و پردازش احساسات و عواطف انسانی به عنوان یک ابرهوشمند و یا سوپرمن دارای ایده دینی و یا ضد دینی و ارزشهای متناسب با دنیای دیجیتال است و هیچیک از قوانین قضائی و جزایی که توسط حکومتهای سکولار و حکومتهای دینی برای نظم و امنیت جوامع انسانی ساخته و پرداخته شده است برای موجودات هوشمند قوی کاربردی ندارد.
ضیایی این نکته را یادآور شد که ابرهوشمندها یا سوپراینتلیجنسها در رأس مرجعیت فکری و نخبگی جوامع خواهند ایستاد و عنوان مرجعیت دینی را در جوامع مختلف خواهند داشت، بنابراین باید برای آتوریته و مرجعیت دینی برای نسلهای آینده برنامه منظمی تدارک ببینیم تا جایگزین ابرهوشمندهای متفکر و نخبه شوند.
وی افزود: نکته بعدی در مورد چالشهای مرتبط با فلسفه هوش مصنوعی است که مبتنی بر آزادی فردی بدون قید و شرط در دسترسی به اطلاعات است. در همه ادیان و آئینها فلسفه دینی مبتنی بر دادهها و اعتقادات خاصی است که جوهره و ساختار آن دین را بنا میسازد، بنابراین آزادی فردی برای انتخاب آزاد به عنوان یک دستاورد لیبرال دموکراسی یا فردگرایی افراطی در فلسفه هوش مصنوعی موضوعی است که باید روی آن در جوامع دینی تمرکز کرد تا از هرج و مرج فکری و اعتقادی در برابر فردگرایی افراطی در فلسفه هوش مصنوعی جلوگیری کنیم.
رئیس مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگها اظهار داشت: جمهوری اسلامی ایران در دانشگاهها و مراکز علمی و پژوهشی خود هم درباره هوش مصنوعی و هم علم نوروتئولوژی مطالعات خوبی را انجام داده است که میتوانیم این دستاوردها را در آینده نزدیک با متخصصان و پژوهشگران دانشگاه بینالمللی آستانه به اشتراک بگذاریم.
برگزاری دورههای تخصصی معنویت و ادیان
در ادامه این دیدار، طالبیمتین، رایزن فرهنگی ایران در قزاقستان ضمن تبیین چشم انداز تعاملات رایزنی فرهنگی با دانشگاه بینالمللی آستانه گفت: مسئولین، اساتید و دانشجویان دانشگاه آستانه مشتاقانه خواستار توسعه مناسبات در حوزههای زبان فارسی، ایران شناسی و برگزاری کارگاههای آموزشی در خصوص پیشینه و تاریخ قزاقستان با استفاده از منابع فارسی هستند که تلاش میکنیم با هماهنگی و مشارکت مراکز علمی و فرهنگی ایران در این زمینه کمک مؤثری به عمل آوریم.
وی افزود: پیشنهاد میکنم با توجه به ظرفیت مرکز گفتوگوی ادیان و فرهنگهای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دورههای تخصصی معنویت و ادیان به صورت برخط برای اساتید و دانشجویان رشتههای مرتبط دانشگاه بینالمللی آستانه برگزار شود. امیدواریم در سفر آتی رئیس دانشگاه بینالمللی آستانه و هیأت همراه به ایران شاهد تحول و ارتقا سطح مناسبات فی مابین باشیم و بتوانیم افق و چشم انداز مناسبات را به طور بلند مدت تهیه کنیم.